Не меняется вор через нравоучения.
Не меняется вор через наш приговор.
А меняется он только через прощение,
а меняется он только через любовь.
Иисус на кресте. Что об этом мы знаем?
Что об этом сегодня мы можем сказать?
Мы, как Он, не живем. Мы, как Он, не страдаем.
Мы не можем, как Он, ни любить, ни прощать.
Я, как вор на кресте, вопию о прощении.
На разбитых губах не застывшая кровь...
Не меняется вор через пренебрежение,
а меняет его только Божья любовь.
Я от ран вопию - я грехом искалеченный!
Но в распятом Христе -благодать и любовь!
И все раны мои Иисусом залечены,
и омыла грехи Искупителя Кровь.
А с другой стороны слышу муки распятия.
А с другой стороны - издевательства вновь.
Не меняется вор от людского проклятия,
а меняет его только Божья любовь.
Я с Иисусом умру, словно вор в раскаянии,
и с Иисусом воскресну в небесном Раю.
Принимая трапезу Его в оправдание,
разверну наизнанку всю душу свою.
За прощения дар фимиамом молитвенным
понесется хвала из груди моей вновь.
Не меняется вор острым лезвием бритвенным,
а меняет его только Божья любовь.
Елена Шамрова,
Дрогичин Беларусь
Так чудны все дела Твои, о Боже!
Не описать - так скуден мой язык.
Кто с мудростью твоей сравниться может?!
И кто в любви, как Ты, Господь, велик?!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 2) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.