***
До небес Твоя, Господи, милость.
К облакам, льётся истина вверх.
Твоих судеб, здесь, неповторимость
Правды Божьей Свет, нам, не померк.
Всё живое в руке Твоей, Боже,
Ждёт щедрот, ежедневно, Твоих.
Без Тебя, никто выжить не сможет
В тени крыл Твоих - радостный миг.
Божий Дом, туком, души питает.
У Тебя, жизни вечной, исток.
Слово Божье, как мёд наполняет.
Свет Твой свет, нам, увидеть помог.
Дай тем милости, кто Тебя знает,
Твою правду - кто сердцем стал чист.
Пусть весь мир Тебя, Боже, познает,
Что Любовь Твоя, к нам, без границ.
Удали от души дух гордыни
И пусть гордый меня не теснит.
Дай надежду иметь в Божьем Сыне.
Во Христе, грех нас не победит.
Духи зла ополчаются тщетно.
Кто водим ими, в пропасть, падут.
Научи нас любить беззаветно,
Как и Ты, совершать святой труд.
Вячеслав Переверзев,
USA
Родился в Украине, на Донбассе, г. Горловка. Другой сайт: http://stihi.ru/avtor/slavyan68
Прочитано 3272 раза. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Поэзия : Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!